jueves, 4 de mayo de 2017

Articles plurilingüisme

A continuació, es presentaran la valoració personal de dos articles treballats en clase i més tard, la definició/sinònim de les paraules senyalades:
  • Article 1. El "Decret de plurilingüisme" no ajuda a cohesionar socialment als valencians
  • Article 2. Vicent Marzà, o la victoria (parcial) del plurilingüisme 

Per una part, l'article 1, em pareix més d'opinió i també, molt negatiu. Per altra part, el 2 té com a objectiu informar amb estadístiques i dades reals. Per tant, resulta més creïble. 

En quant al tema del plurilingüisme estic totalment d'acord amb el model que s'ha establert actualment. De fet, entre la meua companya i jo ho parlàvem, deuria de donar-se tot en valencià i en angles perquè el castellà ja s'aprèn al carrer. Per exemple, ningú es qüestiona si en Galícia es parla o no el castellà, tot el món parla el gallec.


Article 1
Desficaci: Acció o dita completament fora de propòsit, contrària al sentit comú 
Anorrear: Reduir al no-res Molts dels atacs al sistema educatiu s'han duit a terme amb la intenció d'anorrear la llengua catalana.
Parér: Opinió sobre allò que cal fer en un assumpte, manera de veure o de jutjar alguna cosa 
Esbiaixada: Donar o produir un biaix 
Pseudoplurilinguisme: Fals plurilingüisme 
Conculcats: Infringir, no respectar

Article 2

Bocabadades: sorpreses
Poregós: tindre por a alguna cosa
Furibund: ple de furia
Empenta: espentar
Nugat: lligat  
S’albirava: es veia vindre
Arrossegar: moure o desplaçar-se
Agosarat: valent
Defugir: esquivar
Implementació: aplicar mètodes
Copsar: entendre o aconseguir

miércoles, 26 de abril de 2017

Text de Mercè Rodoreda

Paraules desconegudes trobades en el text:
Merceria: Botiga de mercer.
Clivelles: Xicoteta fissura produïda en l'epidermis i en la part superficial de la dermis
Galifardeu: Home corpulent i desgarbat.
Ensopegaria: Entropesar.
Poncelles: Capolls
Bromera: Conjunt de bambolles que es formen en la superfície d'un líquid i que s'adherixen entre si d'una manera més o menys consistent.
Un tot de rosses:
Un cossi d'aigua: Atifell gran, en forma de tronc de con, destinat principalment a fer la bugada.
M'esbaldeix (esbandir) amb una regadora:  Escampar o estendre alguna cosa.
Es trobarà amb les calces: 


jueves, 6 de abril de 2017

Errors ortogràfics

El text 'La ratapinyada' té errors com: 
Desplego (desplegue), volo (vole), trobo (trobe), surt (ix).
Per altra banda, en el text 'Jugar' hi existeixen errors com:
Forquilla (forqueta), seva (seua), mitjons (calcetins), petits (xicotets), galleda (poal), sorra (terra), gronxador (columpio).

Tots dos pense que procedeixen del català oriental.

jueves, 30 de marzo de 2017

La compatibilitat entre el localisme amb l'universalisme

La cultura és la nostra identitat, es a dir, el conjunt de cançons, festes populars, menjars, llenguatges i vestimentes pròpies d'un poble o ciutat.En l'escola es deurien de treballar les cultures, tant la local com la global. Primer, han de saber què passa en la seua ciutat on viuen però també, a la resta d'Espanya. En l'escola que hem estat fent les pràctiques, tenien un model PEV i s'aprenia la cultura valenciana però en la nostra opinió, és deurien de treballar també altres cultures.Des del nostre punt de vista, pensem que es treballen les cultures de manera puntual quan arriba la festa i es fa un festival. Pensem que es deurien de treballar més i més profundament.


Beatriz Delgado
Lucia Mengual 

miércoles, 29 de marzo de 2017

Carta a les families

Benvolgudes famílies,

El col·legi té previst canviar el programa lingüístic actual pel PEV, programa d'ensenyament en Valencià. 

Aquest programa, té molts avantatges per als/les vostres fills/es. Aprendran des de ben menuts i tindran un idioma més per a socialitzar-se amb aquella gent que el parla. No serà una barrera, tot el contrari, podrà obrir-li portes en l’àrea laboral i social. A més, el/la vostre/a fill/a tindrà la destresa de parlar en valencià amb qualsevol persona en la seua vida quotidiana. No sols això, sinó tindran la possibilitat de conèixer la cultura valenciana; cançons, festes populars, literatura valenciana, en resum, conèixer on vivim.

Els xiquets/es amb edats primerenques van a començar a ser plurilingües. Per una banda, faran ús del valencià i el angles a l’escola i paral·lelament, en la seua vida quotidiana, el castellà. El castellà es la llengua predominant en la Comunitat Valenciana, per tant, en la seua vida diària l’aprendrà.  

Aprendre llengües es divertit i alhora els enriqueix com a persona, com hem comentant abans, podran ser més sociables i a més, tindran més facilitat a l’hora d’acceptar altres cultures.

Com podeu veure, tot son beneficis i tot ho fem pensat en el futur dels vostres fills i filles per a que tinguen la millor ensenyança possible.

Atentament la directora i cap d’estudis del CEIP

Lucía García i Beatriz Delgado.



Articles plurilingüisme